Что такое транскрибация: руководство по преобразованию речи в текст
Вы записали встречу или получили длинное голосовое сообщение. Слушать запись целиком неудобно — чтобы не тратить время, аудио можно перевести в текст. Это называется транскрибацией.
В статье рассказываем, как работает транскрибация, какие бывают виды и как выбрать подходящий способ под ваши задачи.
Транскрибация аудио помогает не упустить детали — рассказываем, чем еще она полезна.
Вы ничего не забудете
Немецкий психолог Эббингауз выяснил: примерно 60% информации забывается уже через час. Если не записать договоренности, детали потеряются. Дело в том, что память не работает как диктофон: она дорисовывает, упрощает, заменяет. Запись помогает сохранить общую картину и сэкономить время.
Кривая забывания Эббингауза. Через месяц в памяти остается всего 20%
Сможете передать информацию
Текстовая версия встречи или звонка помогает зафиксировать формулировки, цифры и договоренности. Это удобно, если нужно переслать итоги коллегам или клиентам.
Будет легко работать с текстом
Интересующий момент можно найти с помощью поиска по тексту: достаточно ввести ключевое слово или фразу. А еще расшифровку можно структурировать: например, выделить главные тезисы и добавить подзаголовки.
Избежите недопониманий
Когда у всех участников есть текстовая версия разговора, ниже риск споров и ошибок. Это особенно важно в рабочих совещаниях и юридически значимых встречах.
Расшифровка аудио в текст пригодится почти каждому. Журналистам — для интервью, психологам — для заметок после приема, маркетологам — для стендапов и брейнштормов. Любая сфера, где есть встречи, выигрывает от расшифровки.
Какие есть виды расшифровки: плюсы и минусы
Идеальный способ зависит от задачи, бюджета и доступного времени. Кто-то предпочитает автоматические сервисы, кто-то доверяет работу специалисту, а некоторые делают все самостоятельно. Рассказываем о каждом способе подробнее.
Через автоматические сервисы
Для транскрибации можно воспользоваться специальными сайтами или программами: например, Teamlogs, WordVoice, Dictation Pro или OfflineTranscribe.
Это быстро. Час аудио превращается в текст за 2−3 минуты.
Выгодно. Автоматическая транскрибация стоит значительно дешевле ручной — от 6 ₽ за минуту. Можно обрабатывать длинные записи без высоких затрат.
Есть дополнительные функции. Например, в сервисе Teamlogs доступен встроенный редактор, а также ИИ-помощник, который может сделать резюме встречи.
Риск ошибок. Если звук некачественный или есть фоновые шумы, в расшифровке могут быть неточности — придется редактировать текст вручную.
С помощью профессионала
Транскрибацией может заняться специалист — транскрибатор. Это человек с высокой скоростью печати и внимательностью. Найти таких специалистов можно на биржах и в профильных сервисах.
Точность. Профессионал справится даже с записью низкого качества. Это особенно важно в сферах, где ошибки недопустимы — например, в медицине или юриспруденции.
Широкий выбор специалистов. На платформах легко отфильтровать транскрибаторов по опыту и тематике: например, есть транскрибаторы, которые работают только с медицинскими, техническими или судебными материалами.
Дорого. Стоимость услуг начинается от 1 000 ₽ за час записи — большие объемы обойдутся недешево.
Стоимость расшифровки в одном из сервисов
Долго. Обычно расшифровка занимает несколько дней — точный срок зависит от длительности аудио.
Самостоятельно
Вы сами слушаете запись и печатаете текст. Не нужно использовать сервисы или обращаться к специалистам.
Полный контроль. Вы решаете, какие фрагменты сохранить, и как структурировать материал. Это удобно, если работаете с личными заметками или конфиденциальной информацией.
Бесплатно. Не нужно платить сервисам или транскрибаторам — достаточно вашего времени.
Медленно. Ручная транскрибация часовой аудиозаписи может занять 6−8 часов — способ непрактичен для больших объемов.
Требует внимания и терпения. Легко пропустить детали и допустить опечатки, особенно если запись длинная.
Почему стоит доверить транскрибацию Teamlogs
Если нужно быстро перевести речь в текст, советуем воспользоваться автоматическим сервисом — это удобно и недорого. Например, можно доверить расшифровку Teamlogs. Вот какие преимущества есть у этого сервиса транскрибации.
Работает быстро. На расшифровку часовой аудиозаписи нужно пару минут.
Разбивает текст по спикерам. Сервис распознает голоса — удобно для записей, где много участников.
Можно работать с командой. Если подключить Teamlogs для бизнеса, у вас с коллегами будет общий доступ к стенограммам.
Справляется с неформальной речью. Точность — до 95%. Сервис понимает разговорную речь, профессиональные термины и англицизмы.
Выгодные тарифы. Новым клиентам дается 15 бесплатных минут транскрибации. Затем можно оплатить тариф: минута стоит от 6 ₽.
Есть редактор. Можно подправить неточности и прослушать часть диалога, кликнув на слово в тексте. А еще сразу выделить главное маркером.
Встроен ИИ-помощник. Как Chat GPT, но для расшифровок. Задавайте вопросы о транскрибации — ИИ подготовит резюме встречи, зафиксирует задачи и сроки.
Редактировать текст и пользоваться ИИ-помощником можно в одном окне
Подробный гайд по тому, как расшифровать запись с помощью Teamlogs — здесь.
Часто задаваемые вопросы
Зависит от длительности записи и выбранного способа. Например, в автоматическом сервисе Teamlogs минута стоит от 6 ₽.
Обратите внимание на:
точность распознавания речи;
поддержку разных языков и форматов файлов;
возможность редактирования текста;
прозрачную тарификацию (например, в Teamlogs вы платите только за использованные секунды — мы не округляем длительность аудио до минут).
Вот несколько примеров использования:
расшифровать интервью или подкаст;
перевести в текст совещание или встречу;
создать субтитры;
проанализировать звонки и диалоги с клиентами.
Да, многие современные сервисы (в том числе Teamlogs) позволяют расшифровывать видео и аудио с YouTube, Zoom, Telegram и других платформ — достаточно скачать файл и загрузить его в сервис.
Да, мы автоматически разделяем реплики участников разговора — это особенно полезно при расшифровке совещаний и интервью.
Вы можете:
поправить текст во встроенном редакторе;
скачать файл в формате .txt, .docx или .srt (для субтитров);
использовать расшифровку для статей, аналитики или публикаций.
В современных нейросетях точность достигает 95−98%, особенно при хорошем качестве звука. Чтобы качество было выше, рекомендуем использовать внешние микрофоны и избегать фонового шума.
Да, в Teamlogs вы можете транскрибировать до 10 файлов за раз. Главное — чтобы каждый был не длиннее 300 минут и весил меньше 1,5 ГБ.
В автоматических сервисах, например, в Teamlogs, час аудио обрабатывается около 2 минут.
В Teamlogs вы можете поправить ошибки через внутренний редактор. А еще в редакторе можно выделить важные мысли маркером.
Вы можете воспользоваться тестовым доступом в Teamlogs — новым пользователям мы дарим 15 минут транскрибации.
Попробуйте Teamlogs бесплатно и получите 15 тестовых минут